昨日の夕飯は、パパと息子でつくるカレー!大のカレー好きの息子が、お店で「おおから」と書いてあるゴールデン・カレーを見つけて買ってきた。
We had a curry dinner yesterday. Our son, always craving for curry, found in a grocery store this Golden Curry package that says EXTRA HOT. He had to have it.
私のつくるカレーは、セロリとかトマトとか野菜をいっぱいいれるのでダメなんだって。というわけで、今日はママはクビ(うゎ~い!) 本当のカレーは、いっぱいの玉ねぎと適量のにんじんしかいれないんだそうです。にんじんの皮をむく息子と、玉ねぎをいためるパパ。
He complains curry I make has way too much veggies in it. I usually cook it with celery and tomato. That was dismissed as NG. So I was temporarily fired today, and a son and daddy team took it over. In this picture, it's carrot-pealing son and onion-frying dad.
水の量を測って入れてるんだけど、日本のカップ(200ml)とアメリカのカップ(240ml)とどちらを使うかでもめているところ。日本のカレーでも表示はアメリカ用になっているので、この場合アメリカのカップを使わねばなりません。
Here they are measuring the water to be added. They are discussing whether they should use a Japanese cup (200 ml) or an American cup (240 ml). The answer is that they need to use an American cup, since all the measurements are translated into American specs.
できあがり。辛かったけど、玉ねぎをたくさんいれたせいかまろやかな辛さでした。
Here is the outcome! It was hot, but was much milder that I anticipated, probably due to well caramelized onion.