9/12/2009

Gardena Buddhist Church Japanese School


隣町のガーディナというところにある、ガーディナ仏教会付属の日本語学校に見学に行ってきました。ガーディナというのは何世代もの間、日系人が多く住んでいる街です。この仏教会は浄土真宗に属しますが、日本の浄土真宗のいわゆるお寺とは随分違う感じ。どうやら西洋の教会の仏教版で、地域の人が集い親交を深め助け合うコミュニティー・センターのような要素も兼ね備えているように感じます。日本語学校だけでなく、華道や太鼓、ピアノの教室も兼ね備えていたり、婦人会も組織されているようです。写真手前が本堂、後ろが教室。

日本語学校は、5歳から18歳までの子どもたちが、日本語を継承日本語あるいは外国語として習うことを目的に設立されており、300人が学んでいます。月から金、各1時間の平日部(90から100ドル/月)と土曜だけの土曜部(70~95ドル/月)に分かれています。本人のやる気次第で、日本語検定1級(かなり難しい!)や大学進級時に必要となる日本語APテストをパスする子どもたちもいるとのこと。

We visited Gardena Buddhist Church Japanese School to observe the classes. Gardena is a town located next to Torrance, and has been a home town for many Japanese Americans over generations. This Buddhist Church belongs to Jodo Shinshu, but it looks and feels very different from those Joso Shinshu temples we see in Japan. Around here, a buddhist church is like a buddhist version of western churches, and seems to have a funcion as a community center to connect people. In addition to the Japanese school, they have classes for flower arrangement, taiko (Japanese drums), piano and so forth. In the front int he picture is the temple, and in the back are class buildings.

In the Japanese school, 300 kids from 5 to 18 year old study Japanese as a foreign language. There are two courses, one for an hour every day from Mon to Fri ($90 to $100/month) and one for 4 hours on Sat ($70 to $95/month). I heard there are students who pass the most difficult test of Nihongo Kentei (Japanese language proficiency test) or AP test for college application.




1/2年生の教室。日本語が聞いてすぐ理解できる子もいればそうでない子もいるようで、先生は時折英語で説明を付け加えていました。後ほど校長先生にお話を伺ったときの話ですが、家で日本語を話している子もいればそうでない子もいるし、日本語の教育をどこまでやらせたいかという目的も家族それぞれで異なっているうえ、日本語力の伸びていく力もそれぞれまちまちなので、そういった多様性に対応していくことがチャレンジですとのこと。それってまるでシャーロツビルでの日本補習教室が抱えていた課題!規模が大きくなったからといって、簡単に解消されるものではないのだなとつくづく感じました。規模の大小にかかわらず、とにかく知恵を尽くして継続していくことが大切なのだと感じます。シャーロッツビルの皆さん、がんばってね!来週は違う学校に見学に行きます。

This is the class for 1st/2nd graders. There seem to be kids who readily understand the teacher's Japanese instruction right away and others who do not. The teacher sometimes added English instructions for the latter. After we visited couple classes, we had a chance to speak with the principal. She told us about the challenge the school faces. There are such a huge variety of students learning here. While some students communicate in Japanese at home, others do not. Parents have differing objectives and targets on kids' Japanese education. Every child progresses very differently. As a result, it is an extreme challenge to meet the needs of every child. Well, that sounds like an exactly same challenge we face at the Japanese School of Charlottesville. I thought it was very interesting that even though they have a much bigger organization here, they still face the same challenge. Next Saturday, we will visit another school.