8/02/2009
The day before
とうとう明日には、引越し屋さんがきてパッキング。あさってには、すべてをトッラクに積み込み。持ち物を整理したり、パッキングしてはいけないものを分けたり、主人も私もとにかく忙しい。ストレスも最高潮に。どうやらわたしたちふたり、ストレス下での機能の仕方が大きく違う。主人はとにかく反応がおおげさになる。こんなかんじ。
私;”ねえ、この掃除機ちょっと調子が悪いみたい”
主人(いつもより3ノッチ大き目のボリュームで);”えええーーーっ!!なぜだーーっ!!”
一方、私は自分のことで精一杯になり、周りの物事に反応しなくなる。こんなかんじ。
主人;”ねえ、この掃除機ぶっこわれちゃったみたいだぞ!”
私(表情を変えず);”あらそぉ”
いずれも、余計な問題はこれ以上引き受けたくないという姿勢の表れであり、お互いアッタマにきながらも、コーフン男とムカンシン女、互いに手と手をとりあって、引越し道中今日もいく!
Tomorrow the mover will come and pack everything up and the day after tomorrow they will load everything. We work hard to sort things out and put things in order, and our exhaustion level hit the maximum. My husband and I deal with the exhaustion in different ways. He tends to OVERREACT to every input.
I go, "honey, this vacuum has a little problem."
He goes (volume being three notches higher than usual), " WWWWWWWHAT??? It CANNOT be! (meaning, that is not my problem.)"
On the other hand, I tend to withdraw to myself and dismiss any input.
He goes, "honey, this vacuum totally broke down."
I go (without a facial expression), "... oh really? (meaning, that is not my problem.)"
We irritate each other in each way, and we know that. We just gulp the difference and keep going. That is called a marriage, isn't it?